アントニオ猪木と正しく発音できますか。

板垣パルさんが今週号の週刊少年チャンピオンのコラムに書いていたが、自身の漫画の主人公の名前は日本語の発音とフランス語の発音ではアクセントが異なるそうだ。それをフランスを旅行してみて分かったらしいのだが。

あっ、これはまた伝わりにくいテーマだと心配したが、事例のあげ方が格闘漫画の超大家を父に持つパル氏らしい。プロレス通の発音する「猪木さん」と、一般の人の発音する「猪木さん」のアクセントの位置らしい。ボクにはすぐわかった。


分からない人は今からYouTube船木誠勝さんが「猪木さん」と発音しているのと、古舘一郎さんが「猪木さん」と発音しているのを比較してみて欲しい。前者がプロレスマニアのアクセント、後者が一般の人のアクセントである。